"лицо земли" meaning in All languages combined

See лицо земли on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: lʲɪˈt͡so zʲɪˈmlʲi
  1. устар. земная поверхность, почва Tags: obsolete
    Sense id: ru-лицо_земли-ru-phrase-GoiznaE7
  2. устар., высок. окружающее пространство, обитаемая часть суши Tags: honorific, obsolete
    Sense id: ru-лицо_земли-ru-phrase-TGNdcYHF
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. В. Ломоносов",
          "date": "1754",
          "ref": "М. В. Ломоносов, «Проект фейерверка и иллуминации на пресветлый праздник коронования Ея Императорскаго Величества апреля 25 дня 1754 года», 1754 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оне за облака, оне к звёздам восходят, // Оне нам щит, когда войну враги наводят, // Пловущим в глубине оне являют ход;// Из них шумят ключи и токи многих вод, // Поят лице земли, плодом обогащают, Приятные сады и долы орошают.",
          "title": "Проект фейерверка и иллуминации на пресветлый праздник коронования Ея Императорскаго Величества апреля 25 дня 1754 года"
        },
        {
          "ref": "«Библия Быт. 2:4—6»",
          "text": "Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, и всякий полевой кустарник, которого ещё не было на земле, и всякую полевую траву, которая ещё не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.",
          "title": "Библия Быт. 2:4—6"
        },
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1821—1823",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1821—1823 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бью тебе челом до лица земли со всем народом: да будем твои во веки веков!",
          "title": "История государства Российского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "земная поверхность, почва"
      ],
      "id": "ru-лицо_земли-ru-phrase-GoiznaE7",
      "raw_glosses": [
        "устар. земная поверхность, почва"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1792—1796",
          "ref": "А. Н. Радищев, «О человеке, о его смертности и бессмертии», 1792—1796 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Побуждение к пище равно терзательно и усладительно для всех живущих на лице земли, не исключая и растений.",
          "title": "О человеке, о его смертности и бессмертии"
        },
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1793",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но разрушен храм великолепный, и мы, рассеянные по лицу земли, приходим сюда сетовать о бедствии народа нашего.",
          "title": "Письма русского путешественника"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племён, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "окружающее пространство, обитаемая часть суши"
      ],
      "id": "ru-лицо_земли-ru-phrase-TGNdcYHF",
      "raw_glosses": [
        "устар., высок. окружающее пространство, обитаемая часть суши"
      ],
      "tags": [
        "honorific",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "lʲɪˈt͡so zʲɪˈmlʲi"
    }
  ],
  "word": "лицо земли"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. В. Ломоносов",
          "date": "1754",
          "ref": "М. В. Ломоносов, «Проект фейерверка и иллуминации на пресветлый праздник коронования Ея Императорскаго Величества апреля 25 дня 1754 года», 1754 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оне за облака, оне к звёздам восходят, // Оне нам щит, когда войну враги наводят, // Пловущим в глубине оне являют ход;// Из них шумят ключи и токи многих вод, // Поят лице земли, плодом обогащают, Приятные сады и долы орошают.",
          "title": "Проект фейерверка и иллуминации на пресветлый праздник коронования Ея Императорскаго Величества апреля 25 дня 1754 года"
        },
        {
          "ref": "«Библия Быт. 2:4—6»",
          "text": "Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, и всякий полевой кустарник, которого ещё не было на земле, и всякую полевую траву, которая ещё не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.",
          "title": "Библия Быт. 2:4—6"
        },
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1821—1823",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1821—1823 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бью тебе челом до лица земли со всем народом: да будем твои во веки веков!",
          "title": "История государства Российского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "земная поверхность, почва"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. земная поверхность, почва"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1792—1796",
          "ref": "А. Н. Радищев, «О человеке, о его смертности и бессмертии», 1792—1796 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Побуждение к пище равно терзательно и усладительно для всех живущих на лице земли, не исключая и растений.",
          "title": "О человеке, о его смертности и бессмертии"
        },
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1793",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но разрушен храм великолепный, и мы, рассеянные по лицу земли, приходим сюда сетовать о бедствии народа нашего.",
          "title": "Письма русского путешественника"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племён, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "окружающее пространство, обитаемая часть суши"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., высок. окружающее пространство, обитаемая часть суши"
      ],
      "tags": [
        "honorific",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "lʲɪˈt͡so zʲɪˈmlʲi"
    }
  ],
  "word": "лицо земли"
}

Download raw JSONL data for лицо земли meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.